-
1 general provisions
Military: GPУниверсальный русско-английский словарь > general provisions
-
2 general provisions
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > general provisions
-
3 General Special Provisions
Construction: GSPУниверсальный русско-английский словарь > General Special Provisions
-
4 замалчивание (напр ., преступлений - the provisions concerning secrecy and massive violations should be scrapped)
General subject: secrecyУниверсальный русско-английский словарь > замалчивание (напр ., преступлений - the provisions concerning secrecy and massive violations should be scrapped)
-
5 предложить собственный вариант (the lawyer will check the provisions of the contract and counterpropose any that are unsuitable)
General subject: counterproposeУниверсальный русско-английский словарь > предложить собственный вариант (the lawyer will check the provisions of the contract and counterpropose any that are unsuitable)
-
6 общие положения
-
7 общие положения
general provisions, General ProvisionsРусско-Английский новый экономический словарь > общие положения
-
8 общее положение
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > общее положение
-
9 Котлы стационарные и трубопроводы пара и горячей воды. Нормы расчёта на прочность. Общие положения по
Универсальный русско-английский словарь > Котлы стационарные и трубопроводы пара и горячей воды. Нормы расчёта на прочность. Общие положения по
-
10 резервы ассигнований банковские общие
general provisions/reserves4000 полезных слов и выражений > резервы ассигнований банковские общие
-
11 общие положения контракта
1. Компания может заключать договора с субподрядчиками на исполнение Контракта целиком или частями. — 1. The Company may subcontract the performance of the Contract in whole or in part.
2. Контракт заключается между Компанией и Покупателем как основными сторонами и не может быть передан Покупателем третьей стороне без ясно выраженного письменного согласия Компании. — 2. The Contract is between the Company and the Customer as principals and shall not be assignable by the Customer without the express written consent of the Company.
3. Компания обладает правом удержания всего имущества Покупателя, находящегося во владении Компании, на все суммы, подлежащие получению от Покупателя в любое время, и имеет право использовать, продавать или распоряжаться этим имуществом в качестве агента Покупателя и за счет Покупателя и использовать выручку для оплаты таких сумм, направив письменное уведомление Покупателю за 28 дней. При предоставлении Покупателю отчета об остатке, оставшемся после оплаты сумм, причитающихся Компании, и затрат на реализацию или распоряжение Компания освобождается от любой ответственности в отношении имущества Покупателя. — 3. The Company shall have a lien on all the Customer's property in the Company's possession for all sums due at any time from the Customer and shall be entitled to use sell or dispose of the property as agent for and at the expense of the Customer and apply the proceeds in and towards the payment of such sums on 28 day's notice in writing in the Customer. Upon accounting to the Customer for any balance remaining after payment of any sums due to the Company and the costs of sale or disposal the Company shall be discharged of any liability in respect of the Customer's property.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > общие положения контракта
-
12 положение положени·е
1) (обстановка в общественной жизни) situationисправить положение — to mend / to redress the situation
нормализовать положение — to normalize the situation, to bring the situation back to normal
обострить / усугубить положение — to exacerbate / to aggravate the situation
урегулировать положение — to resolve / to handle a situation
безвыходное / безнадёжное положение — desperate condition / situation
затруднительное положение — embarrassing situation, quandary
напряжённое положение — situation of strain, tense situation
нестабильное / неустойчивое положение — situation of insecurity
обострение политического положения — aggravation / worsening of a political situation
правовое положение, положение, возникшее в результате выполнения договора — legal situation created through the execution of the treaty
угрожающее положение — grave / perilous situation
финансовое положение — financial position / standing / situation, state of play
экономическое положение — economic situation, economic status
положение в области международных платёжных балансов / расчётов — world payment situation
положение, при котором существует прочная безопасность и стабильность — situation of lasting security and stability
2) (место в обществе, в науке) position, standing, statusнаходиться на нелегальном положении — to be operating illegally, be in hiding
потерять прежнее положение — to give / to lose ground
занимать ведущее положение — to take the leading place, to be at the top
видное / выдающееся положение — prominence
выигрышное положение — winning / advantageous / strong position
высокое положение — high position, eminence
ложное положение — false / ambigious position
общественное положение — social status, walk
служебное положение — official position / status
по служебному положению — ex officio лат.:, социальное положение social status / position
3) (режим) stateвводить / объявить военное положение — to declare / to introduce / to impose / to proclaim martial law
ввести осадное положение — to establish / to impose a state of siege
объявить осадное положение — to declare / to proclaim a state of siege
чрезвычайное положение — emergency situation, state of emergency
ввести / объявить в стране чрезвычайное положение — to impose / to declare a state of emergency in a country
объявить чрезвычайное положение — to declare / to proclame a state of emergency
продлить чрезвычайное положение — to extend / to prolong state of emergency
снять некоторые ограничения, обусловленные чрезвычайным положением — to relax / to ease the state of emergency
положение, существовавшее до войны — status quo ante bellum лат.
положение, существовавшее ранее — status quo ante лат.
4) (свод правил, статей) clause, rules, regulations, enactment, provisionsвыполнять положения (конвенции, договора и т.п.) — to implement provisions
нарушать положения (договора, конвенции и т.п.) — to infringe / to violate the provisions
договорное положение — treaty / contractual provision
делимость положений договора не допускается — no separation of the provisions of the treaty is permitted
необязательное / факультативное положение (договора, устава) — optional / permissive provision
обязательное положение (договора и т.п.) — binding clause, mandatory provision
расплывчатое положение (какого-л. документа) — vague provision
положения, введённые в законодательство государства — provisions incorporated into the legislation of a state
положения договора — treaty provisions, provisions of a treaty
применение положений договора — application of the provisions / of a treaty
положение о молчаливом согласии (с чем-л., не упоминаемом в соглашении) — tacit clause
положение я, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
5) (условия жизни, состояние) state, condition, situationбыть хозяином положения — to bear / to carry the bag
быть на высоте положения — to be equal / to rise to the occasion
оказаться в лучшем положении, чем кто-л. — to have an advantage of / over smb.
безвыходное положение — hopeless situation, impasse, dead end, deadlock
быть / находиться в безвыходном положении — to be at a deadlock
попасть в безвыходное положение — to come to / to reach a dead end
затруднительное положение — troublesome / difficult situation / involvement
быть / находиться в затруднительном положении — to be at a low ebb, to top the barrel
поставить кого-л. в затруднительное положение — to manoeuvre smb. into a corner / an awkward position
настоящее / фактическое положение дел — actual state of things
неловкое положение — awkward position / situation
непрочное положение — unstable / shaky position
существующее положение — status quo лат.
тяжёлое положение — crunch; squeeze разг.
щекотливое положение — awkward / embarrassing situation
положение дел — state of affairs / things, juncture
положение, из которого невозможно выйти — catch 22
6) (местонахождение) position, whereabouts, locationRussian-english dctionary of diplomacy > положение положени·е
-
13 общие положения
1) General subject: general provisions (напр., документа), general remarks, background, background information2) Military: general (пункт документа), general (пункт документа)3) Construction: general conditions (напр. договора), general requirements (договора, технических условий и т. п.)4) Mathematics: general, generalities5) Diplomatic term: blanket regulations6) Business: general conditions, general provisions, outline provision, general regulations8) General subject: general (заголовок Заводской инструкции)9) Makarov: general requirements (договора, технических условий и т.п.) -
14 общие резервы
в процентном отношении к активам, которые они обеспечивают) general provisions бухгалт., General ProvisionsРусско-Английский новый экономический словарь > общие резервы
-
15 действующее положение
Русско-английский большой базовый словарь > действующее положение
-
16 общие резервы
1) Economy: general reserves2) Accounting: general provisions (в процентном отношении к активам, которые они обеспечивают)3) Politics: total reserves -
17 Общие положения об установлении путей движения судов
Универсальный русско-английский словарь > Общие положения об установлении путей движения судов
-
18 Организация обучения безопасноcти труда. Общие положения
Универсальный русско-английский словарь > Организация обучения безопасноcти труда. Общие положения
-
19 общие резервы ассигнований
Универсальный русско-английский словарь > общие резервы ассигнований
-
20 общий резерв, создаваемый банком
Accounting: general provisionsУниверсальный русско-английский словарь > общий резерв, создаваемый банком
См. также в других словарях:
General Provisions — A balance sheet item representing funds set aside by a company to pay for losses that are anticipated to occur in the future. The actual losses for the earmarked funds have not yet occured, but the general provisions account is counted as an… … Investment dictionary
general provisions — basic supply of food and drink; basic instructions … English contemporary dictionary
General average/New version — Average in maritime commerce to signify damages orexpenses resulting from the accidents of navigation. Average is either general or particular. General average arises when sacrifices have been made, or expenditures incurred, for the preservation… … Wikipedia
general — 1. Army. Alihikaua, pūkaua, kenelala. 2. Widespread. Laulaha, laulā, laha. ♦ General name, inoa laulā, inoa nui. ♦ General provisions, ōlelo pili i ō i ane i … English-Hawaiian dictionary
General Motors — Company Type Public Traded as NYSE: GM TSX: … Wikipedia
General Court (European Union) — General Court Established 1989 Jurisdiction European Union Location Luxembourg, Luxembourg Website [1] … Wikipedia
General Schedule — (or GS) is the name used to describe a payscale utilized by the majority of white collar personnel in the civil service of the federal government of the United States. The GS was enacted into law by the Classification Act of 1949, which replaced… … Wikipedia
General medical services — is the name used in the United Kingdom to describe the medical services provided by General Practitioners (GPs or family doctors) who, in effect, run private businesses independently contracting with the government. The contract under which they… … Wikipedia
General Sir William Francis Butler — General Sir William Francis Butler † Catholic Encyclopedia ► General Sir William Francis Butler Born at Suirville, Co. Tipperary, Ireland, 31 October, 1838; died 7 June, 1910, was the son of Richard and Ellen Butler. His family had… … Catholic encyclopedia
General Educational Development — (or GED) tests are a group of five tests which (when passed) certifies that the taker has American or Canadian high school level academic skills. To pass the GED Tests and earn a GED credential, test takers must score higher than 40 percent of… … Wikipedia
General Motors Chapter 11 reorganization — The General Motors Chapter 11 sale of the assets of automobile manufacturer General Motors and some of its subsidiaries was implemented through section 363 of Chapter 11, Title 11, United States Code in the United States Bankruptcy Court for the… … Wikipedia